[Tango-L] VOS
Sergio Vandekier
sergiovandekier990 at hotmail.com
Thu Jul 13 12:05:49 EDT 2006
Vos replaces "tu" pronoun second person of singular in Argentina and other
countries.
Voseo is the use of the second person singular pronoun vos, instead of tú,
which is often considered the standard.
Vos is used extensively as the primary spoken form of the second-person
singular in various countries around Latin America, including Argentina,
Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay
and Uruguay, but only in Argentina, Uruguay, and increasingly in Paraguay,
is it also the standard written form.
This phenomenon is also gradually taking place in Central America, where the
most prestigious media are beginning to use the pronoun vos instead of
tú: Nicaragua is the perfect example.
In El Salvador, newspaper comics employ voseo, but it is hardly ever found
in the narrative parts of articles, but may be found in quotations of
people. Increasingly, billboards and other advertising media are using
voseo.
In Argentina and Uruguay (known as Rioplatense Castilian) vos is also the
standard form for use in television media.
Vos is present in other countries as a regionalism, for instance in the
Maracucho Spanish of Zulia State, Venezuela (see Venezuelan Spanish), and in
various regions of Colombia.
This pronoun comes from the Old Spanish form vos, which was the formal
expression for the second person of the singular (in contrast with the
modern usted), while vosotros was the formal expression for the second
person of the plural.
Nevertheless, vos is now an informal form, used instead of tú. During the
Middle Ages the second person formal became Vuestra Merced (your grace) and
vos became a second familiar second person along with or replaciong tu. This
was the situation when Castilian was brought to the Rio de la Plata (Buenos
Aires and Montevideo) area and Chile.
In time vos lost currency in Spain but survived in Argentina and Uruguay.
Vuestra Merced evolved into usted. Note that the term "vosotros" is a
combined form of two words meaning literally "you others" (vos otros) while
the term "nosotros" comes from the combined form of two words literally
meaning "we others" (nos otros) because of the confusion caused by the
change in the use of vos and tu. It seems to bear some resemblance to the
use of "you all" (y'all) in the English of the Southern United States
_________________________________________________________________
On the road to retirement? Check out MSN Life Events for advice on how to
get there! http://lifeevents.msn.com/category.aspx?cid=Retirement
More information about the Tango-L
mailing list